Преподаватель — больше, чем профессия: Кудинова Виктория Андреевна

«Я захожу в аудиторию, отдаю всю себя, а забираю во много раз больше, это удивительный процесс»

Преподавание — поистине благородная миссия, которая выходит за рамки простой передачи знаний и навыков учащимся. Это призвание, требующее самоотверженности, неиссякаемого энтузиазма и преданности своему делу. Ежедневным кропотливым трудом преподаватели формируют личность человека и помогают ему реализовать свой потенциал. Ярким представителем данной профессии является Кудинова Виктория Андреевна, старший преподаватель кафедры итальянского языка. 

За чашкой ароматного кофе, сваренного в стенах родной итальянской кафедры, Виктория Андреевна рассказала о своем профессиональном пути, студенческой поре и вечной любви к Италии.

Как произошло Ваше знакомство с итальянским языком? 

Не помню, честно говоря (задумалась), наверное, песни… в СССР, откуда я родом, они были очень популярны. А когда я поступила на филфак, был выбор: или продолжать английский, или взять с нуля другой язык, в тот год предлагались испанский, итальянский, португальский и датский. По-моему, выбор очевиден (улыбается). Кроме того, итальянский считался редким, на него набирали группу раз в пять лет. 

Какими были Ваши студенческие годы? Что оказалось самым ценным и запоминающимся? 

Сумасшедшими… страна менялась, открывались окна возможностей, при этом нищета и дефицит. Мы со второго курса все так или иначе работали, подрабатывали, совмещали с учебой. Дружили, общались, вместе готовились к экзаменам: в библиотеке, иногда у меня дома, иногда у кого-то из сокурсниц. 

Очень яркое воспоминание из студенчества: мы сидим в моей комнате, человек пять, обсуждаем учебник по языкознанию, и тут входит мой папа и приносит нам еду на большом подносе. Он всегда всех угощал гренками с брынзовым салатом, это наше фирменное блюдо, его все обожали. А поздно вечером мы с ним вместе ходили провожать девочек к метро. 

Ну и конечно, наши стажировки! Мы съездили на месяц в Триест на третьем курсе и на четыре месяца во Флоренцию на пятом курсе. Потрясающий опыт, объездили почти всю страну, у нас появилось много друзей, про язык молчу! Он так выстрелил, что до сих пор не могу остановиться (улыбается), и мои самые близкие друзья-итальянцы как раз из тех времен. Подумать страшно, скоро 30 лет, как мы дружим!

Вы помните момент, когда Вы захотели стать преподавателем? Что сподвигло Вас встать на преподавательскую стезю? 

Мне кажется, я уже родилась училкой (смеется). В детстве рассаживала кукол и что-то им «втирала», и мелом рисовала на дверце шкафчика, она была темно-зеленая, из нее отличная доска получалась! 

Кого в своей жизни Вы можете назвать своими наставниками? 

Я далеко не сразу осознала, как много мне дали родители. Преданность работе, увлеченность своим делом — это они. Любовь друг к другу, совершенно беззаветная, всепоглощающая — это тоже они. Уважение к окружающим и уважение окружающих — и это про них. Когда замечаю в себе их характеристики, я наполняюсь гордостью, чувствую таким образом связь с ними, хотя оба уже давно умерли. А в университете мне повезло учиться у Татьяны Борисовны Алисовой, профессора с большой буквы. 

Помните ли Вы свой первый рабочий день в университете?

А как же! Я так боялась входить в аудиторию! Моя первая группа училась тогда на втором курсе, и это оказалось идеально для начинающего преподавателя, не алфавит — есть, где разгуляться. С некоторыми девочками, у которых уже подрастают свои дети, мы до сих пор общаемся, а с кем-то даже дружим.

Вы преподаете уже больше 20 лет на нашем факультете. На Ваш взгляд, в чем кроется основное отличие сегодняшних студентов от тех студентов, с которыми Вы начинали работать в самом начале Вашей карьеры?

Мне кажется, был какой-то период, когда в Университет пришли случайные люди, далекие от языков и вообще лингвистики, вот с ними было непросто. А вообще студенты прекрасны во все времена, они молоды, задорны, им все интересно, и у них все еще впереди! Сегодняшние ребята мне кажутся очень разумными и мотивированными, общение с ними доставляет мне радость и держит в тонусе, как будто благодаря им я старею чуть медленнее. 

Какие навыки, по Вашему мнению, являются определяющими для нынешнего студента? Как наиболее правильно организовать жизнь современному студенту? 

Мне кажется, в наше многозадачное время надо уметь расставлять приоритеты, чтобы значимое (пусть субъективно значимое) делать действительно хорошо. А что касается навыков, я всегда выступаю («топлю», если хотите) за критическое мышление, считаю жизненно важным его развивать.

На Ваш взгляд, в чем заключается секрет быстрого и эффективного пополнения словарного запаса иностранного языка? 

Сейчас удивлю: практика, практика и еще раз практика. Читаем, обсуждаем, рассказываем, запоминаем новые слова в контексте. Не уверена, что это подходит под определение «быстро и эффективно», я, скорее, стараюсь делать так, чтобы это было «надолго», то есть «качественно». 

В настоящее время интерес к итальянскому языку стремительно растет. Так, он обошел французский и стал четвертым наиболее изучаемым языком в мире. Как Вы считаете, что поспособствовало этому?

Итальянский язык прекрасен, и его невозможно не любить. Конечно, многие начинают изучать итальянский, думая, что он легкий, а это все-таки не так. Да, не китайский или японский, не грузинский или иврит, но, как любой романский язык, имеет сложную грамматическую систему. Он красивый и многообразный.

Итальянцы много делают последнее время для популяризации своей культуры, языка, образа жизни, проводят много мероприятий. Например, неделя итальянского языка в мире проходит уже много лет в разных странах, включая Россию. Наверное, все эти усилия приносят свои плоды. Ну и к тому же, он задействован в самых разнообразных областях, не только в искусстве или музыке, но в сфере моды, дизайна, архитектуры и т.д., поэтому привлекает людей с очень разными интересами. И напоследок могу поделиться наблюдением: если итальянский язык изучать не из-под палки, не из чувства долга, а с любовью, с радостью, с удовольствием, то он очень легко дается, становится благодарным и учится без лишних усилий.

Помимо основных языковых дисциплин и мира изучаемого языка Вы также преподаете авторские курсы, связанные с историей итальянского кинематографа, а также с переводом субтитров к фильмам. Можете ли Вы назвать топ-3 итальянских кинокартин, которые произвели на Вас неизгладимое впечатление? 

«Леопард» Висконти, картина меня заворожила, такая эстетика, такое погружение в эпоху, такие красивые живые декорации — пересматриваю его регулярно.

«Рим» Феллини — это такой силы образ, мне казалось, что он свалил меня с ног. У нас сложные отношения с вечным городом, не сразу произошло принятие, но благодаря этому фильму я что-то такое почувствовала, что не могу объяснить, и Рим стал родным и во многом понятным.

И еще меня покорил фильм под названием «Чао, Профессор» Лины Вертмюллер, который в оригинале называется «Я надеюсь, что я выкарабкаюсь». Он про неаполитанских детей и их школьные сочинения, в главной роли играет Паоло Виладжио, которого все знают в образе Фантоцци. От этого фильма действительно щемило сердце — с такой любовью он сделан, с любовью к детям, к Неаполю, к южной Италии.

Можете рассказать о Вашем опыте перевода субтитров? 

Основная сложность — техническая. Ты должен уложиться в определенное количество символов в строке, поэтому надо быть очень лаконичным. Но мне понравился этот опыт, я посмотрела многие фестивальные фильмы, до того, как они были показаны на большом экране. 

Вы неоднократно сопровождали студентов на лингвистических стажировках в Италии. Расскажите об интересных или курьезных случаях во время поездок.

Было смешно, когда моя старинная итальянская подруга организовала встречу друзей в одном римском ресторане, недалеко от своего дома, и все было заранее спланировано и заказано, и мы сидели, сорокалетние тетки и дядьки, общались на втором этаже, а дело было не то в пятницу, не то в субботу, и вдруг я сквозь перегородку увидела, что в это же заведение пришли наши студенты. Представляете, как они обрадовались, когда я их сфотографировала сверху и прислала им же в чат, ну, чтобы не расслаблялись. (Смеется) Шутка про большого брата в тот вечер была не шуткой. Правда, они удивились, поискали взглядом, кто же их «сдал», нашли меня, помахали ручками, и дальше мы не обращали друг на друга внимания.

Последняя наша поездка, в доковидные времена, была очень яркой, насыщенной, мы много где побывали, съездили в Венецию, в Чинкве Терре, в долину Кьянти, ходили в школу во Флоренции и Риме, успели на выставку Вероккьо, которая закрылась через два дня после нашего посещения. А экскурсии по Флоренции нам проводила наша бывшая выпускница, которая теперь лицензированный гид. Кроме того, ходили в парфюмерный музей, неожиданно очень интересный, в мастерскую, где делают мозаику из разноцветных камней — меня потрясли эти работы. Вот, посмотрите на фотографии, это картины, они выполнены из камня и без краски, только природный цвет!

Какая она, Италия Вашими глазами? Есть ли у Вас места силы там?

О да! Во-первых, Флоренция, практически каждая улочка там — мое место силы. И мои друзья — так получилось, что в основном, они все живут во Флоренции, и для меня встреча с ними — это такая радость, которая заряжает меня силой и жизнью.

Виктория Андреевна, для своих студентов Вы являетесь ярким примером неутомимой энергии, трудолюбия и неподдельной преданности своей профессии. Как Вам удается избегать эмоционального выгорания и переутомления? Что помогает Вам оставаться на плаву в трудные времена?

Понимаете, у меня прекрасная работа, которая связана с обменом энергией. Я захожу в аудиторию, отдаю всю себя, а забираю во много раз больше, это удивительный процесс. А еще, язык, который преподаешь, накладывает на тебя свой отпечаток.

Итальянцы научили меня радоваться мелочам, лично мне это помогает в сложные минуты, и я с удовольствием «дарю лайфхак»: радость может доставлять любая мелочь, от чашечки чая, выпитой без суеты, или кофе в хорошей компании, до мимолетного взгляда близкого человека, наполненного нежностью, или незнакомого человека, неважно. Если в эту секунду замереть и улыбнуться, дать себе роскошь зафиксировать момент, сердце наполняется радостью, и жить легче! 

Какой совет Вы бы дали начинающим преподавателям иностранных языков?

Уважать друг друга. Любить то, что делаешь. Это совет любому начинающему специалисту подходит, наверное. Но преподавателю, особенно молодому, мне кажется, важно не смотреть на своих учеников сверху вниз.

Мне очень импонирует изначальная, средневековая концепция университета: ассоциация студентов и преподавателей. Если есть понимание, что мы не враги, сидящие по разные стороны баррикад, а люди, имеющие общую цель, процесс идет гораздо эффективнее.

Ваши главные пожелания студентам.

Не терять интерес, задор и чувство достоинства. Ну и развивать критическое мышление, куда же без этого!

Обложка статьи: Нелли Винокурова.

Фото предоставила Виктория Кудинова.

Редактор: Анастасия Горохова.

Свежие записи

Ваш комментарий будет первым

Добавить комментарий