Знаете ли вы, что лингвистика — это не только сложная наука, которая исследует и описывает языки? Она также присутствует практически во всех сферах жизни человека. Лингвистика находится в тесной взаимосвязи с другими науками, что приводит к необычным и очень интересным явлениям! Одно из таких явлений — реклама.
Как же реклама связана с лингвистикой? В наше время жизнь без рекламы представить трудно: она привлекает наши взгляды на билбордах, по телевидению, в Интернете. И порой она привлекает именно игрой слов, необычной формой и звучанием. Довольно часто магазины запускают собственную рекламу, при этом пытаясь выделиться из массы похожих производителей. Но с помощью чего они этого добиваются?
Недавно мне встретилась довольно странная, даже абсурдная реклама. Семья обедает, каждый решает, что отведать с накрытого стола. Сын говорит: «Я — молодец, мне огурец!» Затем спрашивает у сестры: «А тебе чо?» И девочка отвечает: «Мне моё любимое леч-чо!» Казалось бы, абсолютно примитивная реклама, но, тем не менее, она стала популярной: в том городе, где её показывали, о ней говорили все. Всё дело в лингвистике: маркетологи использовали простую рифму, разговорный сленг и дробление слова на слоги.
Слышали ли вы рекламу чешского пива «Жатецкий гусь»? Главный герой в конце каждого эпизода произносит слово «хорошечно». Кажется, что говорит он на чешском языке, но это лингвистический трюк: данного слова в славянских языках не существует, оно введено как рекламный неологизм для распространения информации о продукте в социальных сетях и среди молодёжи.
С определёнными словами решили поиграть и немецкие маркетологи, рекламируя гипермаркет Германии. В рекламе немецкий певец, находясь в этом магазине, исполняет песню. На протяжении всей песни повторяется слово «supergeil», которое переводится на русский как «супер-круто». Естественно, песня из-за неформального стиля и простой лексики быстро запоминается покупателям, и они уже не могут забыть её оригинальный мотив.
Существует довольно распространенный тип рекламы, которую мы видим каждый день. Ее особенность заключается в вопросах. «Головная боль? Мигрень? Усталость?» — такие простые назывные вопросы моментально акцентируют внимание на сути рекламируемого. Техника рекламы совсем не сложная: маркетологи чётко ставят перед вами насущную проблему и сразу же предлагают её решение. Успех такого лингвистического трюка гарантирован.
Кроме того, на лингвистику в рекламе может оказывать большое влияние Интернет, в особенности такое его явление, как мемы. Вспомним рекламу сети телефонной связи Билайн с участием Сергея Светлакова. В одном из её эпизодов известный актёр использует довольно популярный среди молодёжи мем: в нём оратор спрашивает людей, кто они и чего они хотят. Содержание всегда разнообразно, а потому применимо повсюду. Такая реклама точно не останется незамеченной.
Некоторые продукты рекламируют себя сами. Порой их название играет значимую роль для покупателя. Вспомним любимое нами с детства лакомство. Продавцы просто заменяют название «сгущенное молоко» на всем известный разговорный его вариант — «сгущёнку». Казалось бы, здесь всё безобидно. Но качество продукта меняется вместе с названием. И, к сожалению, не в лучшую сторону.
К тому же, человек воспринимает речь на уровне инстинктов: некоторые звуки считаются более агрессивными, некоторые — более позитивными. Особенности этого восприятия широко используются в рекламе, а именно в названии продуктов. Какое мороженое вы бы купили: «Frish» или «Frosh»? Исследования показывают, что, скорее всего, вы остановитесь на втором. Причина — в одной гласной. В нашем понимании гласные заднего ряда более «дружелюбны», чем гласные переднего ряда, а потому они ассоциируются с более приятными вещами.
Всё это доказывает, что лингвистика является важным механизмом влияния рекламы на человека. Подобным образом, незаметно для нас, она проникает в различные сферы деятельности. Изменилось ли ваше отношение к этой науке? Обратили ли вы внимание на то, как тесно она связана с тем, что нас окружает?
Прим.ред.: все упомянутые в статье рекламные продукты приводятся исключительно для иллюстрации лингвистических явлений и приемов.
Источник видео: www.youtube.com. Обложка статьи: From Unsplash by Robert Bye.
Алёна Фурсаева
Latest posts by Алёна Фурсаева (see all)
- Как корабль назовешь, так он и поплывет - 7 февраля, 2022
- Великий и могучий китайский язык: покорять или нет? - 7 июня, 2021
- Взгляд со стороны: китайцы о русских новогодних традициях - 28 декабря, 2020
Ваш комментарий будет первым