Взгляд со стороны: китайцы о русских новогодних традициях

Танец дракона или хоровод вокруг нарядной ёлки? Китайские фонарики или разноцветные гирлянды? Специально для новогоднего выпуска мы разузнали у наших китайских студентов, как они относятся к старому доброму оливье, загадыванию желаний под бой курантов и многим другим русским новогодним традициям. Скорее запасаемся мандаринами и идём читать, что ответили наши китайские друзья.

Ван Дже — 1 курс, ФИЯР

Ин Хэин — 1 курс, ФИЯР

Ли Минюань — 1 курс, ФИЯР

Чжэн И — 4 курс, ФИЯР

Стажировка позволяет погрузиться в культуру изучаемого языка с головой. Получилось ли у Вас отпраздновать один из главных русских праздников, Новый год, с русскими?

Ван Дже: Честно говоря, я еще не праздновал этот праздник с русскими, но я бы с радостью попробовал, если бы представилась такая возможность в будущем. Мне кажется, это очень весело и поможет получше узнать русскую культуру.

Отмечаете ли вы Новый год 31 декабря?

Ван Дже: На самом деле нет, в Китае люди просто ждут наступления первого января. Вечером тридцать первого декабря мы обычно накрываем стол и играем в карты, возможно это в какой-то степени можно назвать новогодним праздником.

Чжэн И: Да, встречаю Новый год с друзьями.

Ли Минюань: У нас свой календарь, каждый год дата праздника меняется. В этом году — 12 февраля. Как празднуем? Сначала мы собираемся за столом в шесть часов вечера, потом смотрим по телевизору концерт, который показывают по всей стране. В двенадцать часов ночи готовим пельмени. Того, кто съест пельмени с имбирём, ждет удача в новом году. Длится китайский Новый год семь дней. И каникулы длятся столько же. Но это официально. А в целом — примерно 15 дней.

large Christmas tree near St. Basil's Cathedral during daytime
From Unsplash by Michael Parulava

Что Вас удивляет в праздновании русского Нового года?

Ли Минюань: Удивляет то, что на новогоднее празднование приходят друзья. У нас новый год празднуется только с родственниками.

Как Вы думаете, почему перед русским Новым годом наряжают ёлку?

Ван Дже: Мне кажется, это один из способов загадывания желаний о хороших событиях в новом году.

Существует ли в Китае альтернатива Деду Морозу и Санта Клаусу?

Ин Хэин: В Китае нет человека, который дарит всем подарки. Люди просто дарят подарки друг другу.

Ван Дже: Наша культура сильно отличается от русской и европейской, и альтернативы таким персонажам в ней нет. Но в последнее время всё больше и больше китайских подростков празднуют европейский Новый год, и во время этих празднований на улицах можно встретить китайцев, переодетых в Санта Клаусов.

Ли Минюань: У нас есть бог богатства (кит. 财神 [cáishén] — Цайшэнь, божество богатства). Его мы просим о том, чтобы у нас было много денег и все было хорошо. А ещё мы почитаем предков. В моей семье на Новый год мы готовим для них еду и просим, чтобы они вернулись к нам на землю, хотя бы в гости на Новый год.

Знаете ли Вы о русской традиции просмотра советских фильмов в канун Нового года? Какой русский фильм Вы считаете самым новогодним?

Ли Минюань: Честно говоря, русские новогодние фильмы не смотрел. Смотрел некоторые русские сериалы. Русские сериалы не такие, как китайские — очень смешные. Китайские только про любовь и про историю.

lighted pillar candles beside plates
From Unsplash by Roman Spiridonov

Как Вы представляете себе русский новогодний стол? Похожи ли блюда на то, что подают на китайский Новый год?

Ван Дже: Русские семьи готовят традиционную русскую еду на Новый год, например, салат Оливье, селедку под шубой. В Китае на Новый год тоже едят множество традиционных блюд, одно из них похоже на русские пельмени (кит. 饺子 [jiǎozi] — цзяоцзы, пельмени), но их форма немного отличается: они длиннее и больше. Ещё мы едим рыбу, которая символизирует удачу. Китайцы также готовят спринг-роллы на Новый год (кит. 春卷 [chūnjuǎn] — жареные пирожки из тонкого теста, спринг-роллы) с начинкой из мяса, овощей или даже со сладкой начинкой.

Чжэн И: На русском новогоднем столе есть салат Оливье. Но русские блюда не похожи на китайские.

Как Вы относитесь к русскому новогоднему салату Оливье?

Ли Минюань: Пробовал его, очень вкусно, особенно с хлебом.

Чжэн И: Пробовал его, вкусно.

Ин Хэин: Не люблю такие салаты.

Во время боя курантов в России принято загадывать желание. Порой это превращается в целый ритуал: русские пишут желание на бумажке, сжигают её, бросают пепел в бокал с шампанским, а потом выпивают содержимое. Причём успеть всё нужно до наступления нового года.

Существуют ли какие-то особые традиции загадывания желаний на Новый год в Китае?

Ли Минюань: Да, то же самое. Только мы не бросаем бумажку в бокал. Сжигаем записки с желаниями и бросаем в воздух. Ещё мы загадываем желания на особый праздник фонариков. В следующем году он будет 27 февраля.

Ван Дже: На самом деле китайцы не делают ничего особенного, чтобы загадать желание. Мы просто обсуждаем планы на будущее во время новогоднего ужина. Помню, когда я был помладше, на Новый год взрослые прятали монетку или конфетку в один пельмень. Они верили, что тот, кто съест его, будет удачливым в будущем году.

Чжэн И: Китайцы так делают на китайский Новый год: сжигают бумагу с именем покойного родственника и вызывают его дух.

Знаете ли вы о праздновании Старого Нового года? Как бы вы провели этот праздник?

Ин Хэин: Мне кажется, прощание со старым годом и приветствие нового — это очень значительный и интересный праздник. Можно подумать о том, чего ты добился в прошлом году и о том, над чем нужно поработать в новом. На этот праздник я бы написала на листе бумаги свои сильные и слабые стороны в прошлом году и побудила бы себя работать усерднее. Свои достоинства необходимо дальше развивать, а недостатки нужно исправлять. Потом я бы положила этот лист бумаги маленькую стеклянную банку и подписала бы дату. После нужно написать цели на новый год на другом листе бумаги и прикрепить его на стену перед письменным столом.

Обложка статьи: From Unsplash by MIKHAIL VASILYEV.

Свежие записи

Ваш комментарий будет первым

Добавить комментарий