Слово выпускникам

«Мелькают вторники как спицы», – так однажды сказал М. Жванецкий и, на мой взгляд, был прав. В череде будней мы чувствуем усталость от монотонности действий больше, чем от всего остального. Каждое утро мы заходим в одну из аудиторий нашего ФИЯРа, проводим день на лекциях и семинарах, потом возвращаемся домой и делаем уроки для того, чтобы следующим утром повторить то же самое.

При этом мы не замечаем, что именно сейчас мы проживаем, возможно, самое важное и впоследствии очень часто вспоминаемое с ностальгией время. Но то, о чем мы думаем сейчас, – это завтра или просто будущее. «Что будет дальше?» – извечный вопрос, ответ на который узнаем, лишь дожив до этого «дальше», но и принятие этого факта, как правило, не умаляет любопытства.

Лично мне возможность взглянуть на студенческую жизнь глазами выпускников кажется достаточно привлекательной, ведь это позволяет посмотреть, как когда-то совсем немногим отличающиеся от нас студенты воспринимали учебу, что они себе отвечали на тот самый вопрос «Что же дальше?», и просто расспросить их о самых интересных случаях, произошедших с ними в стенах ФИЯРа.

Я решила обратиться к выпускникам разных лет, к людям, преуспевшим в совершенно разных сферах деятельности. Со мной беседовали:

  • Анна Артуровна Габриелян, кандидат филологических наук, преподаватель кафедры итальянского языка.

  • Андрей Владимирович Жамкин, директор по развитию сети апарт-отелей YE’S.

  • Алексей Александрович Коренев, кандидат педагогических наук, победитель всероссийского конкурса «Лучший молодой преподаватель-2018».

  • Ника Дионисиади, менеджер международного отдела в медицинской компании в Риме, выпускница Римского университета.

  • Дилара Булатова, HR-менеджер компании, занимается обучением корпоративных клиентов иностранным языкам.

Почему Вы решили пойти на ФИЯР? То, что Вы поступили именно сюда — это случайность? Или же учеба здесь долгое время была Вашей целью?

Ника: Мое поступление на ФИЯР – осознанный путь, сопровождаемый серией импульсивных решений. Когда я поступила в восьмой класс, мы с родителями уже понимали, что мой путь ведет только на ФИЯР МГУ. Вопрос стоял только в том, как пройти этот путь: конкурс с английским языком был огромным, и у моих родителей не было возможности отправлять меня на курсы в языковые лагеря или англоязычные страны. Мы не понимали, что нам делать и за что хвататься. В подобных случаях надо отпустить ситуацию и поддаться течению жизни, и решение придет само. Так и получилось. Однажды мне приснился сон, что я живу в Италии в Риме. Во сне я возвращалась с работы домой в огромную квартиру. Как сегодня помню то утро. Проснувшись, я позвала маму и сказала ей: «А почему бы мне не поступить с итальянским?». Надо сказать, что родители всегда меня поддерживали и поддерживают, когда в мою голову приходят безумные идеи, и мама ответила: «Хорошая мысль! Давай!» Так начинается моя любовь к итальянскому языку.

Времени выучить язык было немного, тем более не было времени драматизировать сложности. Меня было не остановить. Я настолько не могла дождаться поступления, что ушла в экстернат. Времени стало еще меньше, но у меня была цель – итальянская кафедра на ФИЯРе в МГУ им. Ломоносова. Все лингвисты со мной согласятся, что ни что не мотивирует изучение языка так, как правильная цель. Я действительно занималась днем и ночью, ходила в школу юного итальяниста при факультете, занималась с преподавателем и сама учила каждый день слова в метро, пыталась сразу смотреть фильмы на языке, переводить песни. Это было непросто, но мне было все равно, насколько уставала. Вся семья помогала мне: бабушка, которой тогда было 83 года (!), готовила меня к ЕГЭ по русскому, мама-историк готовила меня к ЕГЭ по истории, папа пропадал на работе, чтобы оплатить мои дополнительные занятия. Вся усталость навалилась на меня, когда я узнала, что моя мечта исполнилась – я поступила на бюджетное отделение на ФИЯР МГУ им. Ломоносова. Тогда мои родители подарили нам с сестрой первую поездку в Рим.

Андрей: Это не было случайностью – поступить в Московский государственный университет было моей мечтой с детства. Мой отец – выпускник МГУ, и для себя я не видел другого применения, как поступить именно сюда, а факультет иностранных языков открылся за несколько лет до моего поступления, и я был очень рад узнать, что он существует, ведь я заканчивал английскую школу, и изучение языков для меня всегда было основным хобби и основным смыслом в учебе, поэтому я совершенно осознанно принял решение сюда поступить.

Анна: Поступить в первый вуз страны было мечтой с самого детства. Мне всегда нравилось учиться, и даже в 10 классе было сложно выбрать любимый предмет:  мне нравились и иностранные языки, и химия, и математика, и география, и история. Но, заканчивая языковую американскую школу, я хотела поступить на факультет, который станет логическим продолжением школы, и таким продолжением стал ФИЯР.

Дилара: Я всегда считала, что моё поступление – это случайность плюс везение. Когда на сайте Министерства образования республики Башкортостан (Дилара родом из Нефтекамска – прим. автора) опубликовали информацию о наличии целевых мест, мы тут же кинулись смотреть сайт, увидели, что еcть места в МГУ, но, чтобы получить целевое место, нужно было приехать на собеседование. Я прошла собеседование с представителями министерства и ректорами различных вузов, и меня и ещё одну девушку выбрали в качестве кандидатов на место на ФИЯРе: та, кто лучше напишет вступительный экзамен, получит целевое место от республики. В итоге я набрала 96 баллов, а другая девушка не прошла порог, поэтому место досталось мне.

Алексей: Это не случайность, я долго готовился к тому, чтобы поступить на факультет иностранных языков. Я поступил с первого раза, учился здесь на специалитете, здесь же учился в аспирантуре, потом год стажировался в Университете Хоккайдо в Японии, закончил аспирантуру, защитил диссертацию и до сих пор здесь работаю. Ни один из этих шагов не был случайностью. 

Помните ли Вы ощущения, которые Вы испытывали, когда Вы уже были зачислены в университет, но ещё не учились? Можете описать свои ожидания от «новой главы жизни»?

Алексей: Отлично помню. Моей детской мечтой была возможность войти в Главное здание. Когда я проходил мимо, я смотрел на него и думал, что когда-нибудь мне дадут студенческий билет, по которому я смогу туда войти. И во многом первые эти дни проходили под знаком того, что мне дали студенческий, и вот теперь я могу войти в Главное здание, что у меня куча друзей, которых я знаю с подготовительных курсов, у меня куча новых друзей, а еще под знаком того, что когда-то я слушал Светлану Григорьевну на днях открытых дверей, а теперь она будет каждую неделю в Главном здании читать нам лекции по утрам. У меня был такой праздник жизни, я всегда надевал именно на эту лекцию по четвергам на первую пару белую рубашку. (Посмеиваясь.) Это был такой момент-celebration.

Ника: Помню, что сил на радость у меня не было, и я просто заплакала. Сложно описать ожидания, потому что я просто не могла представить, как это. Я не могла поверить, что после стольких лет я все-таки добилась этой цели. Я не знала, что делать. Сестра подсказала мне обновить гардероб и сделать его «институтским». Меня хватило только на это.

Андрей: Из-за напряженного графика мне иногда бывает сложно вспомнить, что было вчера или даже час назад, но то время я помню очень хорошо, потому что это было состояние счастья, парения. Поступление в университет было связано с огромным количеством потраченных на это нервов, я очень переживал, и, когда уже было понятно, что мое поступление свершилось и я буду учиться в университете, тот август стал для меня потрясающим месяцем, полным ожиданий. 

Сильно ли реальность отличалась от этих ожиданий? Было ли то, что Вас резко разочаровало или же, наоборот, приятно удивило и изменило Ваше мнение о факультете.

Анна: Разочарований не было, но первый курс был достаточно сложным в плане нагрузок, у нас каждый день было около 5 пар, и вечером еще нужно было готовиться к занятиям на следующий день. Но очень приятно удивил итальянский язык, который я давно хотела изучать, и вот такая возможность появилась. На самой первой паре на факультете, на уроке итальянского языка, я поняла, что влюбилась в этот язык и уже не смогу без него. Преподаватели смогли передать свою любовь к этому языку, зажечь в нас интерес и вдохновить нас. Единственное, что немного разочаровало – это соотношение количества молодых людей и девушек на курсе.

Ника: За все четыре года обучения ФИЯР никогда не разочаровывал меня, только дарил радость. На первом курсе удивило то, что преподаватели относятся к нам как ко взрослым людям. Помню некоторые очень солидные профессора, известные на всю страну, называли нас на лекциях «коллегами». Надо сказать, что это хорошо мотивировало при подготовке к экзаменам, так как не хотелось ударить лицом в грязь. Удивило то, что у всего коллектива похожие интересы, чего не было в школе.

Были ли какие-нибудь случаи, за которые Вам до сих пор стыдно? Если есть, было бы очень интересно услышать историю одного из них.

Алексей: Я закончил в Москве одну из лучших немецких школ города, но на первом курсе я недостаточно много внимания уделил изучению немецкого языка, за грамматическую часть я получил тройку, и даже отличное выступление на устном экзамене не помогло мне получить в итоге пятерку за свой экзамен. Я получил четверку, и это была единственная четверка, которую я когда-либо получал в университете. И, пожалуй, за этот момент мне стыдно, за то, что я не смог тогда собраться.

Еще на третьем курсе во время экзамена по литературе, когда я вышел и стал тянуть билеты, у меня из кармана пиджака выпали шпаргалки. Было тоже очень стыдно, особенно учитывая то, что я литературу знал, а шпаргалки всегда делал в качестве метода повторения – он мне помогал в сконденсированном виде представить основную информацию по изучаемому предмету. Потом я сам сдал этот экзамен, без шпаргалок, на отлично, но момент был очень стыдный.

Какой предмет был Вашим любимым в университете?

Андрей: Сложно сказать, я думаю, таких предметов было, как минимум, десяток. Для меня всегда были ценными именно профильные предметы, такие как бизнес-английский, мир изучаемого языка. Меня поражало, насколько интересно и глубоко преподавались на нашем факультете литература и история. Отдельно хотел бы выделить лекции Ильи Евгеньевича Андронова, Александра Павловича Лободанова, безусловно, Светланы Григорьевны Тер-Минасовой, Анны Валентиновны Павловской, Игоря Владимировича Павловского. Я всех-всех помню, и много из того, что рассказывалось и доносилось до нас на лекциях, осталось навсегда.

Анна: Из любимых предметов могу назвать итальянский и английский языки. Более того, очень нравилось посещать курсы по истории европейской дипломатии, по языку и межкультурной коммуникации, курс по британскому кинематографу, курс по британскому искусству, по политологии, курс по вариантологии английского языка и по истории искусства.

Алексей: Сложно сказать. Мне нравилось множество предметов, но, пожалуй, двумя любимыми были методика и педагогическая психология. Классно, что когда преподаватель, которая вела у меня педагогическую психологию, ушла из университета, я стал вести этот курс и до сих пор его веду. А что касается методики, мне довелось учить дочку преподавателя, который у меня вел методику. Она поступила к нам, училась у нас очень успешно, и я очень переживал, потому что понимал, что тот преподаватель напрямую знает о том, насколько хорошо или не очень у меня самого получается вести этот предмет. Но вроде бы никто не жаловался.

Расскажите о лайфхаках, которые помогали Вам в подготовке к экзаменам.

Ника: Главный лайфхак в сдаче экзамена – подготовка к экзамену. Приходить на экзамен нужно в хорошем настроении, красиво и опрятно одетым, с помытой головой (не верю в примету про немытую голову), полной знаниями. Конечно, немалую роль играет везение. Мне очень часто за ночь до экзамена снились билеты, которые мне попадутся. Я вставала утром и повторяла их.

Кроме того, с моей точки зрения, подготовиться к экзамену – это не просто зазубрить билеты, а понять суть вещей. Например, экзамен по истории, литературе, философии или лингвистике и т.д. сдать очень сложно, если нет понимания процессов. ФИЯР научил меня в каждой ситуации зреть в корень.

Алексей: Про первое я вам рассказал – написание конспектов в форме шпаргалок. Также я считаю, очень важно знать заранее, в каком формате будет проходить экзамен, для того, чтобы четко понимать, чего от вас ожидают. Любой экзамен – это сличение ожиданий экзаменатора  и фактического ответа, поэтому очень важно понимать, чего именно от вас ожидают. А еще, пожалуй, на многих курсах сейчас, например, и во всех моих курсах, экзамен решает примерно 15% оценки. Все остальное решает работа в течение семестра, потому что экзамен – очень маленький промежуток для принятия каких-либо  решений.

Анна: В свое время мы с однокурсниками очень любили вместе готовиться к экзаменам, расспрашивали друг друга, репетировали ответы, исправляли друг друга. Более того, я поняла для себя уже на первом курсе, что готовиться в ночь перед экзаменом – не лучшая затея, так как материал мало запоминается, гораздо лучше в последний вечер повторять уже то, что было выучено, и проговаривать билеты вслух. Есть еще приметы, в которые я очень верила в годы учебы и о которых теперь рассказываю студентам, подбадривая их и делясь с ними своими секретами-суевериями: нельзя мыть голову в день экзамена или в ночь перед экзаменом (материал выветривается), лучше всего класть книги и материалы по экзамену под подушку (так материал остается в голове), если вдруг книги или билеты упали, нужно на них обязательно сесть, нельзя передавать зачетку другому, и перед тем, как заходишь в аудиторию отвечать свой билет, нежелательно слышать пожелание «Удачи!», лучше, чтобы тебе сказали «Ни пуха, ни пера!». А еще лучше – выучить тщательно весь материал, основательно подготовиться и не полагаться на суеверия! 

Кто из преподавателей сыграл решающую роль в Вашей жизни?

Ника: Надо сказать, что каждый преподаватель оставил отпечаток в моей жизни. Мой дом родной на факультете – это кафедра итальянского языка. Кафедра заставила меня полюбить итальянский язык еще больше и исполнила мою мечту жить в Италии. В какой-то момент они перестали быть для меня просто преподавателями, а стали очень значимыми и близкими (насколько позволяет использовать это слово университетский контекст) людьми, перед которыми я испытывала восторг и трепет. Помню, когда я уже выпустилась, я пришла на кафедру в гости после года жизни в Италии. Меня очень мучила тяжелая адаптация, и я безумно страдала, чем поделилась с преподавателями. На кафедре меня поняли без слов и поддержали мудрым советом. Наверное, они были единственными, кто настолько прочувствовал меня и увидел, что творилось в моей душе. Ведь многие считали, что жизнь в Италии – это пицца, море и солнце, а я жалуюсь. Италия – это, конечно, пицца, море и солнце в том числе, однако реальность жизни в чужой стране крайне непростая и порой очень тяжелая.

На Ваш взгляд, было ли в структуре образования ФИЯРа то, что можно было бы изменить?

Алексей: Провокационный вопрос… Было. Я всегда мечтал и, на самом деле, по-прежнему мечтаю о возможности выбирать предмет. Я считал, что это позволит оптимальным образом скомпоновать то, что каждый человек хочет изучать, и персонализировать таким образом процесс обучения. Это, пожалуй, одна из вещей. Ну и еще мне иногда не совсем хватало критериев оценивания в рамках тех или иных экзаменов, для меня было важно понимать, чего именно от меня ждут, что я должен сделать, но этого мне немножко не хватало. А в остальном у меня все было, у меня были интереснейшие преподаватели, лекции, отличные друзья, постоянное общение. Мне очень нравилось и нравится по-прежнему находиться на факультете.

Дилара: Мне хотелось, чтобы на изучение второго иностранного языка отводилось гораздо больше часов, и при этом было уменьшено количество часов, отведённых на непрофильные предметы.

Андрей: На тот момент мне казалось, что все абсолютно совершенно, сейчас мне говорить о структуре достаточно сложно, потому что я нахожусь не в такой близкой коммуникации с факультетом, но из того, что я знаю и вижу, мне кажется, что ФИЯР продолжает держать высокую марку в преподавании и иностранных языков, и прочих гуманитарных дисциплин.

Мне кажется, что никто из студентов ФИЯРа не смог избежать вопроса своих знакомых о том, кем можно стать, закончив наш факультет. Как Вы отвечали на этот вопрос будучи студентом и что можете ответить сейчас?

Андрей: Всегда все, заглядывая выпускникам в глаза, задавали вопрос: «А куда же потом?». Совершенно было непонятно, кем я могу стать, заканчивая наш факультет, и это очень беспокоило. Дело в том, что я заканчивал университет на рубеже девяностых и двухтысячных годов, и тогда было достаточно сложно понять, как строится карьера, еще 10 лет назад это было другое государство, сейчас государство принципиально иное, огромное количество международных компаний, огромное количество растущих российских компаний. Было ясно одно – именно хорошее глубокое и ответственное знание языков открывает достаточно много дверей.

Сейчас же вариантов так много, что можно сказать совершенно точно – ФИЯР и языковое образование в принципе, на мой взгляд, дает совершенно нерушимый и крепкий фундамент для других знаний. Все будет зависеть дальше от доброй воли выпускника, от его личных стремлений и от его желания приобрести какие-то дополнительные знания. А так, безусловно, как говорили великие, сколько языков ты знаешь, столько жизней ты живешь, поэтому здесь действительно многообразие выбора всегда большое.

Анна: Когда я была студенткой и изучала разные дисциплины по выбранному мною региону, я очень хотела в будущем работать в посольстве или читать лекции. Преподавать было, действительно, мечтой. А работать в  окружении любимых преподавателей – это лучшее, о чем я только могла мечтать. Я осознала, что хочу преподавать, еще в школе, на дне самоуправления, а на 1 курсе аспирантуры мне очень повезло с моей первой группой, в которой я отрабатывала свою педагогическую практику. Я выходила с занятий с ощущением позитива и с новой творческой энергией. И вот тогда я поняла, что очень хочу читать лекции и выступать на конференциях с докладами, обмениваться мнениями, вести дискуссии.

Дилара: Когда я была студенткой, я никогда не знала, что отвечать, – говорила что-то наподобие: «Ну, можно переводчиком стать потом, можно преподавателем…», хотя я никогда не хотела быть ни первым, ни вторым. Сейчас я понимаю, что никто не работает по специальности, самое главное — понять, что тебе было бы интересно и узнать, будет ли возможность как-то применить свои знания, полученные в университете, в данной сфере.

Алексей: Я вам расскажу конкретную ситуацию, которую я вспоминаю в этой связи. На третьем курсе (я учился на отделении преподавания) один из наших преподавателей по английскому спросил, кто из нас собирается дальше преподавать и идти в аспирантуру. Я помню, что тогда я единственный из своих сокурсников поднял руку, потому что я четко знал, что я хочу этим заниматься, с курса третьего, пожалуй.

Я не говорю, что в преподавании человек будет зарабатывать, как инвестбанкир или как юрист, но точно не  меньше, чем менеджер в компании Coca-Cola, потому что спрос на профессиональные педагогические кадры в нашей стране огромный.

Ника: Сейчас могу сказать, что все то, что я представляла, чем буду заниматься и чем никогда не буду заниматься, сбылось прямо противоположно. Единственное, что действительно сбылось, – моя преподавательская и переводческая деятельность. Когда человек действительно владеет языком и умеет с ним работать – это гарантированный кусок хлеба. Я всегда считала так: «Сначала я вкладывала всю душу в итальянский, а потом он вкладывал всю душу в меня». Кроме того, хочу заметить, что работа над языком продолжается всю жизнь, даже над родным!

Можете ли Вы сказать, что любите свою работу?

Алексей: Абсолютно. Обожаю.

Ника: Да, безусловно! Хотя, конечно, есть свои сложности. Переехав в другую страну и поработав, я осознала, что в мире нет ничего стопроцентно идеального и не надо гнаться за утопией. Если человек гонится за утопией, он рискует постоянно быть неудовлетворенным. Есть плюсы, которые перевешивают минусы, а бывает и наоборот. Я считаю надо наслаждаться всеми плюсами, которые тебе дает судьба, жизнь и работа, и извлекать урок из минусов. Если же минусы перевешивают, то надо не бояться выходить из своей зоны комфорта и менять привычную жизнь.

Анна: Моя семья до сих пор вспоминает, как я в детстве выстраивала игрушки в ряд, раздавала им тетрадки, ручки и начинала что-то рассказывать. Возможно, уже тогда, даже в совсем юном возрасте, я понимала, что хочу преподавать.

Я всегда иду в университет с ощущением теплоты, с ожиданием новых открытий, общения с новыми поколениями студентов, и в каждой группе я стараюсь видеть единомышленников, стараюсь подбирать материал и выстраивать занятия таким образом, чтобы было содержательно и увлекательно. Важное значение имеет и коллектив, в котором я работаю, я очень уважаю и ценю своих коллег и иду на работу с положительными эмоциями.

Самое главное – не отбивать желания учить иностранные языки, вдохновлять студентов, ведь это новый и сложный мир, и им нужен человек, который верит в их труд, старания и стремления открыть для себя что-то новое. Несмотря на то, что мы изучаем те же дисциплины, каждый год удается открывать новые подходы и задания, и бывает, что даже к одному и тому же материалу можно подойти совершенно иначе. Преподавание – это нелегкая работа, и мне кажется, что преподавателями должны становиться только те, кто действительно влюблен в эту профессию. Заставить себя полюбить преподавание невозможно. Возможно, роль во многом определяет и генетика: я выросла в академической семье, бабушка – преподаватель и писатель, а мама – математик и раньше работала в институте лазерной физики.

Дилара: Не могу сказать, что прямо-таки люблю свою работу, но направление HR мне интересно. Работа у меня иногда не сильно напряженная, но каждый день появляется новый запрос или возникает новая проблема, требующая незамедлительного решения, поэтому скучно не бывает (смеется).

Какова роль языка в Вашей жизни сегодня?

Андрей: Она была очень велика в моей профессиональной карьере на протяжении восьми лет, когда я работал в очень крупной международной консалтинговой компании. Там в принципе вся переписка – и внешняя, и внутренняя, и вся устная коммуникация на 50 % велась на английском языке. Сейчас я работаю в очень крупной российской компании, понятно, что такого ежедневного использования английского языка нет, но мы являемся заказчиками очень многих архитектурных дизайнерских бюро и разработчиков в сфере высоких технологий в Монреале, в Нью-Йорке, в Токио, и у меня очень часто происходят разные конференц-звонки с зарубежными партнерами, и, безусловно, знание языка мне очень помогает.

Анна: Помимо преподавания иностранных языков в любимом университете, я также занимаюсь профессиональными переводами, имею опыт работы переводчиком в деловой сфере, в архитектурных студиях, прохожу курсы синхронных переводчиков. Возможно, в будущем мне удастся поработать и синхронным переводчиком. На данный момент я учу новые иностранные языки, ведь изучение иностранных языков – это отличный тренажер для мозга и профилактика многих болезней в будущем. Развивается multitasking, способность решать разные задачи и быстро переключаться.

Ника: Итальянский язык – это моя жизнь, и все вытекает из этого. Я живу в стране этого замечательного языка, общаюсь каждый день с его носителями и нахожусь с головой в итальянской культуре. Я не смыслю своего существования без итальянского языка и не знаю, где было бы мое место, не выучи я его. Кстати говоря, английский мне тоже очень пригодился и помог! Сегодня новая «безграмотность» – это незнание английского языка. Без него на рынке труда очень сложно найти работу. Я работаю в итальянской компании в международном отделе, поэтому общаюсь на английском каждый день. 

Сейчас, смотря назад на студенческие годы, есть ли то, что было в университетской жизни и чего не хватает сейчас?

Алексей: Свободного времени, возможности учиться, сидеть и слушать, а не вести что-то самому. Но в принципе должен сказать, что мне всего хватает, у меня удовлетворенность работой и жизнью в целом определяется тем, что перед сном я задаю себе вопрос: «Вот этот день можно отнести в пассив или в актив?». И очень редко у меня бывают дни, которые я не могу отметить себе со знаком плюс, их почти не бывает, и во многом это благодаря тому, чем я сейчас занимаюсь.

Андрей: Нет, я думаю, что всему свое время. Тогда студенческая жизнь была у меня в абсолютной своей полноте и оставила море приятных и замечательных воспоминаний. Сейчас я уже жду, когда эту радость студенчества будут испытывать мои дети. 

Если бы у Вас была возможность вернуться в прошлое и снова стать абитуриентом, Вы бы изменили свой выбор?

Андрей: Ни в коем случае не поменял бы своего выбора. Я стою абсолютно твердо на том, что МГУ им. Ломоносова – это лучший вуз страны, а ФИЯР – это лучший факультет этого университета, это мое личное мнение.

Алексей: Совершенно точно пошел бы на наш факультет.

Ника: Никогда!

И традиционный вопрос: что бы Вы хотели пожелать нашим студентам?

Анна: Я бы хотела им пожелать вдохновения, выбора правильной профессии (нужно идти от сердца и выбирать только то, что любишь), новых проектов, достижения профессиональных высот, надежных друзей вокруг и больше творчества! Выстраивая свою карьеру, не забывайте о простых человеческих ценностях, о друзьях, и даже после выпуска всегда находите время для своих однокурсников, поддерживайте друг друга, старайтесь не забывать и об иностранных языках, практикуйте языки! Будьте в курсе последних новостей, путешествуйте, посещайте культурные мероприятия, продолжайте учиться всегда. Ведь учеба никогда не заканчивается, это перманентный процесс. Пока ты хочешь учиться и развиваться – ты жив и счастлив!

Дилара: Хотелось бы пожелать, чтобы людям нравилось учиться на факультете и чтобы они не расстраивались, если вдруг плохо сдадут сессию. Пожалуйста, помните, что оценки это не смысл жизни и позаботьтесь о своём ментальном и физическом здоровье. Всем интересной учебы и лёгких билетов!

Андрей: Я желаю студентам нашего факультета в полной мере осознавать значимость своего образования и ценить тех преподавателей, которые это образование дают. На иностранном языке может говорить выпускник и физического, и биологического факультетов, но, как говорит Нелли Гургеновна Аветисян, – «Вы должны знать язык, как MP (Member of Parliament)». Иностранный язык – это именно то, что выделяет нас, выпускников ФИЯРа, то, что делает нас заметными и то, что дает нам действительно практически безграничные возможности при выборе карьеры.
Я желаю быть внимательными к учебе, концентрироваться на ней, насколько это возможно, и вынести из этого образования максимум пользы, что означает запомнить и осознать максимум того материала, который дают преподаватели университета.

Ника: Дорогие студенты, хочу пожелать вам наслаждаться студенческими годами и не торопить события! Эти годы останутся на всю жизнь в вашей памяти! Учитесь со всем усердием и желанием, не забывайте о том, что вы студенты лучшего вуза страны и гордо носите это звание! На этом пути вас сопровождают лучшие умы России! Это очень большая ответственность и радость! Не забывайте также и об отдыхе. Может быть, в этих стенах вы встретите свою будущую лучшую подругу, может быть, встретите свою любовь, а может быть, поездка, организованная факультетом, перевернет вашу жизнь!

Алексей: Я желаю вам почувствовать, нащупать свое любимое дело. Что бы ни говорили вокруг, как бы вам ни казалось, что это работа, с которой зарабатывают-не зарабатывают и так далее (или, может, это вообще не работа, а забота о детях, например) – как только вы нащупаете то, что ваше, держитесь за это, верьте в это, развивайтесь в этом направлении! Я абсолютно уверен, что, если человек занимается своим любимым делом, если он постоянно совершенствуется в нем, он сможет и зарабатывать нормальные деньги, и достичь нормального социального статуса, и обладать всеми остальными внешними условиями жизни, которыми он хочет обладать, но главное – это действительно заниматься тем, что любишь, чтобы каждый вечер можно было занести себе день в «актив», а не в «пассив».

Фото предоставлены интервьюируемыми. Обложка статьи: www.ffl.msu.ru.

The following two tabs change content below.

Мария Тихонова

Latest posts by Мария Тихонова (see all)

Свежие записи

Ваш комментарий будет первым

Добавить комментарий